Origen de la palabra «Pinganillo»


«Pinganillo» es  un aparato intercomunicador que se coloca en el oído de los presentadores de programas de televisión y sirve para que escuchen las instrucciones del realizador desde el control, por medio de un pequeño auricular que se coloca en la oreja. El término pinganillo fue acuñado por el realizador español José María Fraguas en 1983 y desde entonces es una palabra de uso cotidiano.

Varios años después «Pinganillo» pasó a ser una marca registrada [Pinganillo marca registrada M 2579589] al parecer por Eduardo José Hernando de Liñán. Hay que ver el morro que le echa la gente. Por ese motivo las empresas que actualmente comercian este tipo de articulos los publicitan con otros nombres como audífonos, o audífono inalámbricos.

El término se ha empleado en los últimos dias en torno a una polémica suscitada en el Tour de Francia cuando se ha sugerido la posibilidad de prohibirlos entre el equipamiento de los corredores.

Finalmente la UCI ha optado por no repetir la jornada «sin auriculares» que dio lugar al plantón de los ciclistas.

Sin embargo, en el diccionario de la Real Academia Española, pinganillo significa carámbano.

5 comentarios en “Origen de la palabra «Pinganillo»

  1. maesitos

    Nosotros interpusimos una demanda judicial al registrante solicitando la nulidad de marca y estamos pendientes de la sentencia del Tribunal Superior de Justicia. Si alguien quiere mas información puede escribirme a guillermo arroba monorean punto com. Twitter: @maesitos

    http://www.monorean.com/es

    Responder
  2. maesitos

    Nosotros interpusimos una demanda judicial al registrante solicitando la nulidad de marca y estamos pendientes de la sentencia del Tribunal Superior de Justicia. Si alguien quiere mas información puede escribirme a guillermo arroba monorean punto com. Twitter: @maesitos

    Responder
  3. Alfonso

    Esta marca registrada es múy débil, ya habra alguno tarde o temprano que quite el estado legal de esta marca.
    En varias ocasiones ha habido palabras que los fabricantes deseaban utilizar como marcas registradas para sus productos nuevos pero que los clientes a su vez utilizaron para nombrar los productos mismos, estas palabras perdieron su estado legal como marcas registradas. Ejemplos de las mismas incluyen aspirina, celofán, y escalera mecánica.

    Responder

Replica a Guillermo Díaz Cancelar la respuesta

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.